January 9, 2025
·
5 minutes

MTQE vs AI LQA – What’s Better in 2025?

ContentQuo Team

In today’s multilingual content world, every global enterprise faces the same challenge: How do you evaluate translation quality at scale while keeping costs under control?

Two terms often come up in these discussions – MTQE (Machine Translation Quality Estimation) and AI LQA (AI-powered Language Quality Assessment, also known as AI TQE = Translation Quality Evaluation).

They sound similar, but they are very different tools for very different jobs. Let’s dive in:

MTQE – “Eyeballing” Translation Quality

LQA – “Laser-Scanning” Translation Quality

AI LQA – Human Precision at AI Scale?

Why MTQE Alone Isn’t Enough

MTQE can help route translation jobs efficiently during the production process, but it doesn’t replace the need for precise, human-like judgment when the stakes are high — for example:

Without LQA (whatever mix of human or AI you use), you can’t:

How ContentQuo Fits In

The PIC award-winning ContentQuo AI LQA Platform is purpose-built to help localization teams train, test, and deploy their own AI LQA agents safely at scale:

Bottom line:

Is your team ready to augment your MTQE-powered production workflows with post-production AI-assisted LQA’s actionable & verifiable insights?

Learn More