INTEGRATIONS • Phrase TMS (Memsource)

Go beyond Memsource's built-in basic LQA

Fully automate complex LQA programs around Phrase TMS (formerly Memsource) translations
feature

Automatically sync your projects, tasks, users

ContentQuo uses Memsource API to continuously sync your projects, jobs, and users (some or all) whenever they are updated in Memsource
feature

Import any mix of translations for LQA

Select a combination of jobs from any project and send them to LQA, from any workflow step
feature

Evaluate quality, send feedback, and arbitrate

ContentQuo Evaluate enables you to not only assess quality of Memsource translations, but also to deliver structured feedback to vendors and arbitrate disagreements
feature

Analyze quality metrics and get deep insights

Once you have some LQAs done, ContentQuo Analyze will unlock valuable insights on your translation quality that are simply not available in Memsource
feature

Export updated jobs & change workflow steps

If you’ve made improvements to your translations during LQA, ContentQuo can push updated jobs to Memsource and even update the workflow steps

product

ContentQuo Analyze

Get valuable insights from your language quality data
learn more

product

ContentQuo Evaluate HT

Automate LQA workflows and human translator feedback loops
learn more
process

Translation Quality Evaluation - typical workflow at scale

When you use Memsource only

When you add ContentQuo

Basic error annotation only
There is no ability to categorize translation quality issues or assign severity levels in Lokalise